-
1 опозорить
-
2 опозорить
Schande machen ( кого-либо - D); blamieren vt; entehren vt ( обесчестить) -
3 Schande
f =, редко pl -nes ist eine wahre Schande — это просто срамes ist keine Schande zu fragen — спрашивать никогда не стыдноdie Schande muß gelöscht werden — позор должен быть смытj-m Schande bringen ( bereiten) — навлечь позор на кого-л.j-m Schande machen — (о) срамить, опозорить кого-л.j-m die Schande ersparen — избавить кого-л. от позораj-n seiner Schande überlassen — предать позору кого-л.j-n in Schande bringen — опозорить, осрамить кого-л.mit Schande beladen — опозоренный, покрытый позором ( бесчестием)vor Schande vergehen — сгорать со стыдаdas gereicht ihm zur Schande — это его позорит, это для него позор••Armut ist keine Schande — посл. бедность не порокbesser nackt und bloß als mit Schande groß — посл. лучше быть честным бедняком, чем богатым подлецом -
4 Schande bereiten
сущ. -
5 Ehre
f =, -nes ist mir eine (große) Ehre — это для меня( большая) честьdabei ist wenig Ehre zu holen ( zu erwerben) — это не очень почётно, это не принесёт славыauf dem Felde der Ehre fallen — высок. пасть на поле брани ( в бою)das ist ein Gebot ( eine Forderung) der Ehre — этого требует честьein Mann von Ehre — человек чести(viel) Ehre einbringen — принести славуseine Ehre einlegen( darein setzen) — считать( для себя) делом честиj-m eine (große) Ehre erweisen — оказать кому-л. (большую) честьj-m die letzte Ehre erweisen — отдать кому-л. последний долгmilitärische Ehren erweisen — оказывать воинские почести(große) Ehre genießen — пользоваться( большим) уважением, быть в (большом) почётеEhre im Leibe haben — разг. обладать чувством чести ( собственного достоинства)keine Ehre im Leibe haben — разг. не иметь понятия ( представления) о честиj-m Ehre machen — делать честь кому-л.j-m wenig Ehre machen — не делать чести кому-л.auf Ehre (und Gewissen)! — честное слово!, клянусь честью!; верь моему слову!auf seine Ehre bedacht sein — быть честолюбивым(streng) auf (seine) Ehre halten — оберегать свою честь, дорожить своей честьюbei meiner Ehr(e)! — разг. клянусь честью!; j-nj-s in Ehre(n) gedenken — вспоминать о ком-л. с уважением; хранить добрую память о ком-л.sich in seiner Ehre gekränkt fühlen — считать, что задета его ( её) честь; чувствовать себя оскорблённымbei j-m in Ehren stehen — быть в чести, пользоваться чьим-л. уважениемmit militärischen Ehren bestatten — похоронить с воинскими почестямиj-n um seine Ehre bringen — обесчестить, ( опозорить) кого-л.j-n um Ehre und Ansehen bringen — подорвать чей-л. авторитетj-m zu Ehren, zu Ehren j-s — в честь кого-л.j-n zu Ehren bringen — возвеличить кого-л.j-n wieder zu Ehren bringen — реабилитировать кого-л.••viel Ehr', wenig Vorteil — погов. чести много, денег малоEhre, dem (die) Ehre gebührt ≈ погов. по заслугам и честь; большому кораблю - большое плавание -
6 bereiten
I 1. vt1) готовить, приготовлятьSpeisen bereiten — готовить ( пищу), стряпать2) ( j-m) доставлять, причинять (напр., огорчения); уготовитьj-m eine gute Aufnahme( einen guten Empfang) bereiten — хорошо принимать кого-л.j-m eine Augenweide bereiten — радовать (чей-л.) глазeiner Sache (D) ein Ende bereiten — положить конец чему-л.j-m Ovationen bereiten — устраивать овации кому-л.j-m einen Ohrenschmaus bereiten — услаждать чей-л. слухj-m eine Überraschung bereiten — удивлять кого-л.; (с) делать кому-л. сюрприз2. (zu D) (sich)готовиться, приготовляться (к чему-л.)II * vt -
7 j-n um seine Ehre bringen
сущ.общ. обесчестить (кого-л.), опозорить (кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > j-n um seine Ehre bringen
-
8 j-s Ehre bemäkeln
сущ.общ. оскорбить (чью-л.) честь, опозорить (кого-л.), опорочить (кого-л.) -
9 Unehre
f <-, -n> высок позор, бесчестьеj-mÚnehre máchen [zur Únehre geréíchen] — обесчестить [опозорить] кого-л, приносить кому-л бесчестье [позор], компрометировать кого-л
-
10 blamieren
-
11 Schmach antun
сущ.высок. (j-m eine) опозорить (кого-л.) -
12 Schande mächen
-
13 Schmach zufügen
сущ.высок. (j-m eine) опозорить (кого-л.) -
14 Schande
f <-> стыд, позорj-m Schánde bríngen* — опозорить кого-л
zu méíner Schánde — к моему стыду
Mach mir kéíne Schánde! — Не позорь меня!
-
15 bemakeln
vtзапятнать, опозорить, обесчеститьj-s Enre bemakeln — оскорбить чью-л. честь, опозорить ( опорочить) кого-л. -
16 antun
* vtfestlich angetan sein — высок. быть облачённым в праздничный нарядmit Samt und Seide angetan — высок. в шелку и бархате2) причинять, доставлятьj-m etwas antun — причинить кому-л. зло, обидеть кого-л.j-m eine Ehre antun — оказать честь кому-л.j-m Gewalt antun — совершить насилие над кем-л.j-m Gutes antun — делать добро кому-л.sich (D) Zwang antun — заставлять себя, принуждать себяsich (D) ein Leid (уст. ein Leid(e)s) antun, разг. sich (D) (et)was antun — наложить на себя руки, совершить самоубийство( попытку к самоубийству)ich habe ihm manches angetan — я во многом перед ним виноватtu mir die Liebe an! — будь так любезен, сделай это для меня!j-m ein Leiden antun — уст. напустить на кого-л. болезнь; см. тж. angetan -
17 j-n in Schande bringen
сущ.общ. опозорить, осрамить (кого-л.), навлечь позор (на кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > j-n in Schande bringen
-
18 Schimpf
m -(e)s, -ej-m einen Schimpf antun ( zufüger) — нанести кому-л. оскорбление, оскорбить, опозорить, осрамить кого-л.einen Schimpf erleiden ( erdulden) — терпеть оскорбление; быть посрамлённымden Schimpf auf sich sitzen lassen ≈ проглотить обиду2) позор; стыдSchimpf und Schande! — стыд и срам!, стыд и позор!3) уст. шутка -
19 Schmach
f =j Schmachm eine Schmach antun ( zufügen, bereiten) — опозорить, осрамить кого-л.mit Schmach bedeckt — опозоренный, покрытый позором; запятнавший свою честьSchmach und Schande! — стыд и срам!, стыд и позор! -
20 посрамить
- 1
- 2
См. также в других словарях:
опозорить — облажать, покрыть позором, дискредитировать, охаять, запятнать имя, запятнаться, испортить репутацию, запятнать честь, оконфузить, пригвоздить к позорному столбу, оскандалить, оплевать, опорочить, ошельмовать, испачкать репутацию, иссрамить,… … Словарь синонимов
Опозорить — сов. перех. 1. Навлечь на кого либо позор, бесчестье своими поступками, дурными свойствами. отт. Нанести бесчестье женщине, девушке. 2. Объявить позорным, бесчестным чьи либо поступки, дурные свойства. отт. разг. Распространить о ком либо… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
опозорить — рю, ришь; св. (нсв. позорить). 1. Навлечь своим поведением, поступками позор, бесчестье на кого , что л. О. своё имя. 2. Разг. Оскорбить чью л. честь, достоинство; распространить порочащие, бесчестящие кого л. слухи. О. перед собравшимися людьми … Энциклопедический словарь
опозорить — рю, ришь; св. (нсв. позо/рить) 1) Навлечь своим поведением, поступками позор, бесчестье на кого , что л. Опозо/рить своё имя. 2) разг. Оскорбить чью л. честь, достоинство; распространить порочащие, бесчестящие кого л. слухи. Опозо/рить перед… … Словарь многих выражений
Снять с кого шапку. — (а с женщины платок: опозорить). См. КАРА ПРИЗНАНИЕ ПОКОРНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Опустить ниже канализации — кого. Жарг. мол. Шутл. 1. Избить кого л. 2. Унизить, опозорить кого л. 3. Испугать кого л. Максимов, 288 … Большой словарь русских поговорок
Поставить на галуху (на нагалуху) — кого. Яросл. Опозорить кого л. ЯОС 8, 72. /em> Выведенная составителями словаря ярославских говоров форма нагалуха ошибочна: слово образовано от глагола галить смеяться, шутить, осмеивать кого л. (ЯОС 3, 68). Ср. галуха 1. Смех, веселье. 2.… … Большой словарь русских поговорок
Обстремать по буквам — кого. Жарг. мол. Сильно унизить, опозорить кого л. Максимов, 47 … Большой словарь русских поговорок
Выставить всяко — кого. Сиб. Осрамить, опозорить кого л. ФСС, 38 … Большой словарь русских поговорок
Извалять в перьях — кого. Волг. Опорочить, опозорить кого л. Глухов 1988, 57 … Большой словарь русских поговорок
Поставить (отдать) на покор — кого. Арх. Опозорить кого л. СРНГ 28, 396 … Большой словарь русских поговорок